拾級(jí)而上,神龍?zhí)ь^,蓄勢(shì)待發(fā)。天蒼蒼兮展翅高飛,路漫漫兮上下求索。
4, Rise of Dragon
At the Rise of Dragon, visitors begin their journey climbing the mountain. This is a symbol of the turning point of life, ready to move up.
注:游客走到龍?zhí)ь^處,開始上山,宛如人生旅程的上升與轉(zhuǎn)折點(diǎn)。用“蓄勢(shì)待發(fā)”激勵(lì)之。
補(bǔ)充說明:游客沿著步道的臺(tái)階一級(jí)一級(jí)往上走,走到了“龍?zhí)ь^”這個(gè)地方。紅色步道至此轉(zhuǎn)彎向上,猶如神龍?zhí)ь^,蓄勢(shì)待發(fā)。站在“龍?zhí)ь^”這個(gè)地方,仰望天空,讓人產(chǎn)生想展翅高飛的沖動(dòng),而回首來的道路,彎彎曲曲,也讓人感慨萬分,對(duì)人生道路的探索更加執(zhí)著。